Modern Languages - French
Home -- General -- Events -- Graduates -- Undergraduates -- High School Teachers -- Faculty
 
   gold triangle Program
 gold triangle Abstracts
 gold triangle Call for Papers
 gold triangle Registration
 gold triangle Conference Hotel
 gold triangle Transportation  & Maps
 gold triangle
Tallahassee
 gold triangle Contact Us


ABSTRACTS


 

Des écritures migrantes à la littérature-monde : Le cas de l'institution littéraire du Québec

Jorge Calderón
(Assistant Professor, Department of French, Simon Fraser University)

Dans le manifeste "Pour une littérature-monde en français", Michel Le Bris fait une référence directe au Québec et donne un exemple qui fait partie de l'histoire littéraire québécoise : "Comment a-t-on pu ne pas reconnaître en Réjean Ducharme un des plus grands auteurs contemporains, dont L'Hiver de force dès 1970, porté par un extraordinaire souffle poétique, enfonçait tout ce qui a pu s'écrire depuis sur la société de consommation et les niaiseries libertaires ? Parce qu'on regardait alors de très haut la Belle province, qu'on n'attendait d'elle, que son accent savoureux, ses mots gardés, aux parfums de vieille France." Et plusieurs signataires du manifeste sont des écrivains qui ont un lien avec l'institution littéraire du Québec. De plus, ils ont écrit des essais qui ont paru dans le livre Pour une littérature-monde, sous la direction de Michel Le Bris et Jean Rouaud : Jacques Godbout a écrit La question préalable ; Nancy Huston, Traduttore non è traditore ; Dany Laferrière, Je voyage en français ; Wajdi Mouawad, Je t'embrasse pour finir.


La signature du manifeste par ces écrivains et leur participation au livre ainsi que la référence que Le Bris a faite à la littérature et à la culture québécoises démontrent l'importance du Québec et de son institution littéraire dans la réflexion actuelle au sujet de la littérature-monde. Tout d'abord, des auteurs comme Réjean Ducharme, Hubert Aquin, Marie-Claire Blais, Anne Hébert, Gaston Miron, Michel Tremblay ont joué un rôle fondamental dans l'émergence d'une littérature d'expression française à l'extérieur des frontières géographiques et symboliques de la France. L'institution littéraire québécoise a aussi été très importante. Rappelons-nous que ce sont les Presses de l'Université de Montréal qui ont publié en 1968 le roman Les soleils des indépendances de l'écrivain africain Ahmadou Kourouma. Et ensuite les Éditions du Seuil l'ont réédité en 1970. Dans ce cas, comme dans bien d'autres par la suite, le Québec a été le lieu où des auteurs immigrants qui écrivaient en français  même si parfois le français n'était pas leur langue maternelle  pouvaient publier leur oeuvre. De nombreux écrivains qui ont immigré au Canada ont ainsi publié au Québec, ce sont des écrivains d'origine italienne (Marco Micone, Antonio D'Alfonso), égyptienne (Anne-Marie Alonzo), haïtienne (Émile Ollivier, Dany Laferrière, Marie-Célie Agnant), brésilienne (Sergio Kokis), libanaise (Abla Farhoud, Wajdi Mouawad), chinoise (Ying Chen), japonaise (Aki Shimazaki), et ainsi de suite. Tous ces écrivains sont des Québécois qui ont des origines identitaires multiples. Ils font partie de la mosaïque multiculturelle du Québec et du Canada. Et leur oeuvre occupe aujourd'hui une place importante dans la littérature mondiale d'expression française.


Les oeuvres des écrivains immigrants ont été classées dans la catégorie des "écritures migrantes" dans le cadre de l'histoire littéraire du Québec. Dans cette communication, j'analyserai la relation entre les écritures migrantes et la littérature-monde à partir de l'étude de l'oeuvre de deux signataires du manifeste : Dany Laferrière et Wajdi Mouawad. Je prendrai également en considération l'oeuvre de Ying Chen qui semble être la grande absente du manifeste et du livre Pour une littérature-monde.


En somme, dans un premier temps, je m'intéresse au rapport entre la littérature québécoise, les écritures migrantes et la littérature-monde ; dans un second temps, au rapport entre la littérature française, les littératures francophones et la littérature-monde ; et dans un troisième temps, au rapport plus général entre les écritures migrantes et la littérature-monde, et ce, en centrant ma réflexion sur l'institution littéraire du Québec.







440 Diffenbaugh | Tallahassee, Fl. 32306-1280 | http://www.fsu.edu/~icffs| 850.644.7636
Copyright© 2001 Florida State University. All rights reserved. 
Questions/Comments - contact the sitedeveloper
FSU Seal
| florida state university |