Modern Languages - French
Home -- General -- Events -- Graduates -- Undergraduates -- High School Teachers -- Faculty
 
   gold triangle Program
 gold triangle Abstracts
 gold triangle Call for Papers
 gold triangle Registration
 gold triangle Conference Hotel
 gold triangle Transportation  & Maps
 gold triangle
Tallahassee
 gold triangle Contact Us


ABSTRACTS


 

Where is la littérature-monde?

Jeanne Garane
(University of South Carolina)

In declaring the arrival of a "littérature-monde" that would at once lay Francophonie to its final rest and divorce the French language from the French nation, the signers of the manifesto "Pour une littérature-monde," and more specifically Michel Le Bris in his introduction to the volume of essays also entitled Pour une littérature-monde (Gallimard, 2007) cite Salman Rushdie's description of transcultural/transnational writers as "translated" men. Indeed, Le Bris relies heavily on the example of "immigrant" writers in Great Britain as literary precursors to the current "littérature-monde" to the exclusion of any mention of "immigrant" or "beur" writers in France during the same period (1980s'). This paper will examine the implications of such an omission while also investigating the uses of Rushdie's translation metaphor as a means to further deconstructing the borders between "national" literatures and "world literature." In its examination of la littérature-monde this paper thus draws on contemporary translation studies and its connections to postcolonial theory.



440 Diffenbaugh | Tallahassee, Fl. 32306-1280 | http://www.fsu.edu/~icffs| 850.644.7636
Copyright© 2001 Florida State University. All rights reserved. 
Questions/Comments - contact the sitedeveloper
FSU Seal
| florida state university |